Takada Engineering Story.


Takada Engineering Story.

この物語は僕が人生を掛けて歩んだエンジニアの道を正確に記録したものです。
信用するかしないかはあなた自身です。
This story is an accurate record of the engineering journey I've taken throughout my life.
It's up to you to decide whether to believe it or not.
Esta história é um registro preciso da jornada de engenharia que percorri ao longo da minha vida.
Cabe a você decidir se acredita ou não.

Takada Engineering とは
1992年4月 大阪府堺市資本金1,000万円で設立された株式会社である・
(後に増資をして資本金2,000万円とする)
Takada Engineering is a company established in April 1992 in Sakai City, Osaka Prefecture with capital of 10 million yen (later increased to 20 million yen).
A Takada Engineering é uma empresa fundada em abril de 1992 na cidade de Sakai, província de Osaka, com capital de 10 milhões de ienes (posteriormente aumentado para 20 milhões de ienes).

1996年 カワサキZX7 SB 
チーム阪神ライディングスクール依頼

燃焼室を半円球型に変更、カワサキよりマーレ・ブランク・ピストンを手配。
エンジン部品図面を全て頂く。貰えたのがカワサキの設計者の太っ腹!
全日本選手権西日本サーキットにて梁明選手がワークスを抑えて優勝。
1996 Kawasaki ZX7 SB - Team Hanshin Riding School requested that the combustion chamber be changed to a hemispherical shape, and that Mahle blank pistons be arranged from Kawasaki.
We also received all the engine part drawings.
This was a generous gift from the Kawasaki designers! Ryo Akira beat the works team to victory at the All Japan Championships West Japan Circuit.
Kawasaki ZX7 SB 1996 - A Escola de Equitação Team Hanshin solicitou que a câmara de combustão fosse alterada para um formato hemisférico e que os pistões Mahle fossem fabricados pela Kawasaki.
Também recebemos todos os desenhos das peças do motor.
Este foi um presente generoso dos designers da Kawasaki! Ryo Akira venceu a equipe de fábrica no Circuito Oeste do Japão, o Campeonato All Japan Championships.


バルブシートをBeCuに変更、燃焼室3次元加工
Valve seats changed to BeCu, combustion chamber 3D processed
Assentos de válvulas alterados para BeCu, câmara de combustão processada em 3D


NSR500V スイングアーム
NSR500V swing arm
Braço oscilante NSR500V

1989年鈴鹿8時間耐久レース 予選・決勝リザルト 赤枠
1989 Suzuka 8 Hours Endurance Race Qualifying and Final Results (Red Frame)
Resultados finais e qualificação da corrida de resistência de 8 horas de Suzuka de 1989 (quadro vermelho)

 


 

一つ一つに物語がある
Each one has a story
Cada um tem uma história

story list

物語リスト
Story List
Lista de histórias

①~17才の頃
①~Around 17 years old
①~Por volta dos 17 anos de idade

②18〜22才の頃
②Around 18-22 years old
②Por volta de 18 a 22 anos de idade

③初めて鈴鹿を走った23才の頃
My first time racing at Suzuka, when I was 23 years old
③Minha primeira corrida em Suzuka, quando eu tinha 23 anos.

④プロとしてメカニックを目出す25才の時
④ Became a professional mechanic at age 25
④ Tornou-se mecânico profissional aos 25 anos.

⑤穴があったら入りたい27才の時
⑤If there was a hole, I would crawl into it. When I was 27 years old
⑤Se houvesse um buraco, eu rastejaria para dentro dele. Quando eu tinha 27 anos.

⑥RVFを抜いた 28才の時
⑥ I had RVF removed at age 28
⑥ Fiz a remoção da fístula retovaginal aos 28 anos.